音之所感 - 《こんなに素晴らしい世界で》

📢 本文由 gemini-3-flash-preview 翻譯
音之所感系列
歌曲名稱翻譯連結
僕が死のうと思ったのは曾經我也想過一了百了/zh-tw/archives/214
あくあ色ぱれっとaqua 的調色盤/zh-tw/archives/219
恋の押し売り戀愛推銷/zh-tw/archives/220
17さいのうた17 歲的歌/zh-tw/archives/224
drop墜入愛河/zh-tw/archives/230
生きるを選んだ私へ致選擇活下去的自己/zh-tw/archives/239
rainy lady雨意未晴/zh-tw/archives/249
恋しくなったら手を叩こう想談戀愛的話就拍拍手吧/zh-tw/archives/250
pris-magic!稜鏡魔法!/zh-tw/archives/260
こんなに素晴らしい世界で在這如此美妙的世界/zh-tw/archives/270

引言

初次遇見這首歌是在面試結果發布之前,那個時候的自己處於低谷且忐忑不安,不過在被篩選時出現恐懼的心情倒也正常,所以當時隨機推薦到這首歌時,剛開始當然是先歡喜,但隨之而來的就是恐懼了。

是呀,如果錄取了的話,確實是如此美妙的世界不是嗎?往近了說,是結束了被選擇的恐懼;往遠了說,代表未來通向了無限的可能,所以很美妙啦。 可是如果沒錄取呢,我還可以體驗到這份美妙嗎?另謀出路想必也是度過一個「確定」的人生吧,一切都確定了還如何美妙呢?

不過說回歌曲,我也因此得知了一款新的音樂遊戲《ワールドダイスター 夢のステラリウム (ユメステ)》,該曲便出自該遊戲。不過很可惜,其他的曲子並不是很喜歡,所以並沒有讓我開始對遊戲產生興趣。

整體翻譯的感想,像是那種怎麼說呢,Ear Candy 的感覺吧,也可能是我程度不夠,有些地方確實不知道有什麼關聯,但確實是能讓心情好起來的不錯歌曲,配合遊戲玩起來感覺也超級棒。

歌曲影片

歌詞

こんなに素晴らしい毎日が 続きますように!

讓這麼美好的每天持續下去!

天気図は雪模様 今日は一番可愛い私で

天空彷彿要下雪,關於今天最可愛的我

教えて 君は何を思ってるの?

告訴我,你在想什麼呢?

わかってる筈なのに 何故か少し気になってしまうね

明明知道的說,為何還是會有點在意呢

気付いてる?こんなにも近くにいるよ

注意到了嗎?就在這麼近的地方喲

一緒に居ると悩みだって

「在一起的話連煩惱也會」

「たいしたことじゃない」そう思えたんだ

「變得不是什麼大事」曾這樣覺得

ねえ、君が迷う理由はどこにあるんだろう

吶,你迷惘的原因一定就在哪裡存在著吧


だからお願いSnow magic 叶えて見せて

所以說,拜託啦,雪魔法,試著實現看看吧

胸に秘めたこの思いを

將胸中這份秘密的想法

心溢れてしまいそうで焦ってしまうよ

像是要溢出來似的焦慮起來了呀

だけどお願いSnow magic 離れたくない

但是拜託啦,雪魔法,不想要離開

何気なく重ねた日々が

讓不經意重疊的每一天

「ひとつひとつ大切になっていくんだよ」って

像是「每一天都變得珍貴起來了喔」

そう笑うんだ Yeah!

就那樣笑起來吧 Yeah!


待ちわびた雪景色 寒さよりも楽しい私です!

焦急等待的雪景,比起寒冷,更快樂的是我!

見ていて 君をもっと夢中にさせたいんだ

請看著吧,想讓你更加沉迷呀

笑顔を照らすイルミネーション

被笑容映照著的燈飾

変わらない?だけどどこか寂しげで

沒有改變嗎?但總覺得哪裡有點寂寞呢

言えそうで言えない距離がこんなにもどかしい

好像能說卻又說不出口的距離,真是令人焦急啊


だからお願いSnow magic 素直にさせて

所以說,拜託啦,雪魔法,讓我坦率一點吧

君の為に出来る事を

將為了你而能做到的事

優しいそんな一言で 泣きそうになる

因為那溫柔的一句話,變得像是要哭出來一樣

悩みとか尽きないけれど

雖然煩惱之類的無窮無盡

自分らしさの意味 探すんだ

但正是要去尋找自我風格的意義

だけどこれはきっと「大丈夫」じゃない

不過這絕對不是輕易的「沒關係」

知らず知らず君の名前を呼んでしまうんだ

不知不覺間又呼喚了你的名字


だから君にSnow magic 教えてみせて

所以說,對你施展,雪魔法,試著告訴我吧

胸に秘めたその思いを

將內心埋藏的那份思念

明日は飛びっきりの笑顔に出逢えるように

為了讓明天能遇見無比燦爛的笑容

だけど今はSnow magic 頼ってみたい

但是現在,雪魔法,想要依賴你看看

澄んだ空に輝く星に

向清澈天空中閃耀的星星

「こんなに素晴らしい今日という日が続きますように」

「希望如此美妙的今天能夠一直持續下去」

そう願うんだ Yeah!

就這樣祈禱著 Yeah!


(Make you happy. Make me happy.)

(讓你開心,讓我開心)

こんなに素晴らしい世界で

在這樣美妙的世界裡

いつだって君がいて 何だって語り合って

無論何時都有你在,無論什麼都能互相傾訴

そうやって積み重ねて描いていく未来!

就那樣不斷累積,描繪出的未來!

This post is licensed under CC BY-NC-SA 4.0 by the author.