音樂有感 - 《pris-magic!》

📢 本文由 gemini-2.5-flash 翻譯
音有所感系列
歌曲名稱翻譯連結
僕が死のうと思ったのは曾經我也想過一了百了https://blog.yexca.net/archives/214
あくあ色ぱれっとaqua 的調色盤https://blog.yexca.net/archives/219
恋の押し売り戀愛推銷https://blog.yexca.net/archives/220
17さいのうた17 歲的歌https://blog.yexca.net/archives/224
drop墜入愛河https://blog.yexca.net/archives/230
生きるを選んだ私へ致選擇活下去的自己https://blog.yexca.net/archives/239
rainy lady雨意未晴https://blog.yexca.net/archives/249
恋しくなったら手を叩こう如果想談戀愛的話就拍拍手吧https://blog.yexca.net/archives/250
pris-magic!稜鏡魔法!本文

前言

之前買了 しぐれうい 的第一張實體專輯「まだ雨はやまない」,但實際上幾乎都只聽《rainy lady》。上週偶然發現第二張專輯「fiction」的初次限定盤,就順手買下來了。在瀏覽裡面的歌曲時,順勢聽了一下之前的「まだ雨はやまない」,才發現竟然錯過了一首這麼好聽的歌啊!

這首歌原本聽了一遍後,覺得沒什麼特別的。但是前兩天突然有個旋律一直在腦海裡重複循環,我想著那是 しぐれうい 的歌聲,但聽「fiction」總覺得不對味,雖然有相似的曲調卻找不到。於是我就擴大範圍,聽到了這首歌,就是這種熟悉的感覺!

說到這首歌,它本身的節奏很不錯,主要是突然冒出的那一句「君は私の太陽」,瞬間讓人心情愉悅起來啊,特別是在有點小鬱悶的時候。不過同時,其實 ユイカ 的《おくすり》也算是類似的感覺吧,儘管後者可能更輕快一些。

在翻譯的時候,我原本沒想到標題要怎麼處理比較好,看到一半就覺得有這種色彩繽紛的感覺。同時「pris」這個字讓我想到了 “prison” (監獄) 和 “prism” (稜鏡) 這兩個字,綜合下來~~(感覺 “監獄魔法” 顯然不可能吧)~~,我選擇了後者,感覺更可愛一些。

最後是,不知道是 しぐれうい 喜歡雨,還是為了讓專輯有連貫性?感覺這張專輯可以整個串聯起來不是嗎?首先名字「まだ雨はやまない」表示「雨還沒停」,歌曲《rainy lady》稱自己是「雨季女士」,而最後的《pris-magic!》歌詞裡的「君は私の太陽」則表明「你就是我的太陽」照耀著我。這樣串起來就是「我的心情和雨一樣憂鬱,但你的出現照耀了我,讓我心情愉悅」(雖然第二張專輯「fiction」的封面又是下雨的樣子)

我也很喜歡雨啊,當作白噪音聽起來讓人很安心呢~

歌曲影片

歌詞

水窪裡倒映著光芒

鮮豔的景色

如果你笑了,你看

雨後天晴,彩虹高掛


(1、2 預—備!)

(雨聲淅瀝,陰霾天空

Patter shiny smile

笑容明麗,閃爍眼瞳

There might be a rainbow in the sky

天際也許正有彩虹

Just like solar ray

就像太陽光線

Pass through prism

穿過稜鏡

染上七彩炫光)


眺望著褪色的天空

即使在有點憂鬱的日子裡

如果能聽到你的聲音

彷彿有什麼要開始了

(陰雨天) 像要下雨的樣子

(陰雨天) 像繡球花一樣

在藍色的心裡

(晴空萬里) 如光芒照耀般

(晴空萬里) 像向日葵一樣

每天都被鮮豔地重新粉刷


稜鏡魔法!迸發色彩

在雨中的街道 (在雨中的街道) 彩虹高掛 (oh yeah)

像太陽一樣閃耀的

你如此耀眼

稜鏡魔法!迸發色彩

不撐傘 (不撐傘) 你卻笑著 (oh yeah)

一句「來吧,走吧」 (oh)

世界就此染上七彩

你就是我的太陽~


(雨聲淅瀝,陰霾天空

笑容明麗,閃爍眼瞳

There might be a rainbow in the sky

天際也許正有彩虹

Just like solar ray

就像太陽光線

Pass through prism

穿過稜鏡

染上七彩炫光)


在綿延不絕的雨聲中

獨自描繪的夢想

明朗重疊的色彩啊

是你教會我的

(陰雨天) 像是穿透一般

(陰雨天) 像雨滴一般

將透明的我

(閃亮微笑) 像是握住我的手般

(閃亮微笑) 像穿透樹葉的光線般

你閃耀著光芒照亮了我


稜鏡魔法!迸發色彩

在雨中的街道 (在雨中的街道) 彩虹高掛 (oh yeah)

驚嘆著「好美啊」 (hoo)

你是如此溫柔

稜鏡魔法!迸發色彩

兩個人 (兩個人) 走過彩虹橋 (oh yeah)

來吧,走吧,手牽著手 (hoo)

朝著染上七彩的未來 (hoo)

奔向雨中

像寶石般閃耀

一個又一個

實現我們的夢想吧

比這世界上任何人都

獻給我最喜歡的你

我會一直陪在你身邊喔

謝謝我們能相遇


稜鏡魔法!迸發色彩

在雨中的街道 (在雨中的街道) 彩虹高掛 (oh yeah)

陽光燦爛地灑落

色彩繽紛地滿溢而出

稜鏡魔法!迸發色彩

不撐傘 (不撐傘) 兩人笑著 (oh yeah)

來吧,走吧,向更遠的地方

世界就此染上七彩

你就是我的太陽~


(雨聲淅瀝,陰霾天空

笑容明麗,閃爍眼瞳

There might be a rainbow in the sky

天際也許正有彩虹

Just like solar ray

就像太陽光線

Pass through prism

穿過稜鏡

染上七彩炫光)

This post is licensed under CC BY-NC-SA 4.0 by the author.