對音樂有所感系列
| 歌曲名稱 | 翻譯 | 連結 |
|---|---|---|
| 僕が死のうと思ったのは | 曾經我也想過一了百了 | https://blog.yexca.net/archives/214 |
| あくあ色ぱれっと | aqua 的調色盤 | https://blog.yexca.net/archives/219 |
| 恋の押し売り | 戀愛推銷 | https://blog.yexca.net/archives/220 |
| 17さいのうた | 17 歲的歌 | https://blog.yexca.net/archives/224 |
| drop | 墜入愛河 | https://blog.yexca.net/archives/230 |
| 生きるを選んだ私へ | 致選擇活下去的自己 | https://blog.yexca.net/archives/239 |
| rainy lady | 雨意未晴 | https://blog.yexca.net/archives/249 |
| 恋しくなったら手を叩こう | 想談戀愛的話就拍拍手吧 | 本文 |
| pris-magic! | 稜鏡魔法! | https://blog.yexca.net/archives/260 |
引言
聲音和歌曲的感覺好搭,簡直是絕配了,特別是「せーのっ」開始後,空靈又青春的感覺湧現,是很清新香甜的歌曲風格。
因為是新歌 (2025.06.04 發行),我在當天收到推播,聽完其實就想著要翻譯了,也就開始陷入單曲循環,經過短暫的努力,感覺稍微有點小清新的味道了吧,盡量按照我覺得不錯的對齊短句來翻譯。
當然也因為是新歌,說實話在這個「對音樂有所感」系列下也沒什麼感覺,不像其他比較久的歌所產生的共鳴那麼多,這首歌就像是 Honey Lemon Soda 一樣,日常的一點甜就夠了。
歌曲影片
歌詞
ある時の日常が
日常的某個時刻啊
寂しくなっちゃって
會變得有點寂寞呢
朝が怖くなって
漸漸害怕早晨到來
今眠れないのかい
是現在還睡不著吧
大人になったらさ
以為長大以後呢
治ると思ってた
應該就能治好吧
自己肯定感が
每天都在一點點
溶けてく毎日かい
失去自我肯定感
耳に張り付いた君の涙声
耳邊環繞著你的哭聲
こんなにつらいから
會有這麼痛苦嗎
この夜だけは2人で歌いましょう
就今晚兩個人一起歌唱吧
甘いお砂糖に溶けるように
像砂糖般甜甜地融化著
回る空気にほら舞うように
在旋轉的空氣中輕輕舞動著
君と踊る 君と踊る
與你共舞,翩翩起舞
ウォーアイニー
我愛你
最後までさ
一直到最後
浮かず空色付くまでに
在天空開始浮現藍色前
その言葉が灰になる前に
在那些語言化為灰燼前
君と歌う
和你歌唱
それもそれでいいな
那樣也不錯呢
せーのっ
預備~
恋しくなったら手を叩こう
想談戀愛的話就拍拍手
明日の前笑顔で手を叩こう
明天來臨前笑著拍拍手
幸せの意味も知らんけど
雖然也不知幸福的含義
今日だけは笑顔で叩こう
只此刻就笑著拍拍手
少しだけ深呼吸して
稍微深呼吸一下
君はまだ君で居られる
你依然可以做你自己
生きてゆく意味も知らんけど
雖然我也不知道活著的意義
恋しくなったら手を叩こう
但想談戀愛了就拍拍手吧
ココロの空調が
心靈的空調啊
整えらんなくて
還沒調整好呢
頬を伝う音に
劃過臉頰的聲音
ふと戸惑っちゃったのかい
一下子就迷茫了吧
なんにも知らないよ
我什麼也不知道喔
この世の定理とか
這個世界的道理什麼的
誰か偉い人が
要是有哪位厲害的人
教えてくれたらね
告訴我的話就好了呢
震えるつま先
顫抖的腳尖
明日の前でさ
在明天到來前
なんとか踏ん張って
還是咬牙撐著吧
このまま夜を2人で歌いましょう
就這樣夜裡兩個人一起歌唱吧
甘いお砂糖に溶けるように
像砂糖般甜甜地融化著
回る空気にほら舞うように
在旋轉的空氣中輕輕舞動著
君と踊る 君と踊る
與你共舞,翩翩起舞
ウォーアイニー
我愛你
最後までさ
一直到最後
浮かぶ空色付くまでに
在天空開始浮現藍色前
その言葉が灰になる前に
在那些語言化為灰燼前
君と歌う
和你歌唱
それもそれでいいな
那樣也不錯呢
せーのっ
預備~
恋しくなったら手を叩こう
想談戀愛的話就拍拍手
明日の前笑顔で叩こう
明天來臨前笑著拍拍手
幸せの意味も知らんけど
雖然也不知幸福的含義
今日だけは笑顔で叩こう
只此刻就笑著拍拍手
少しだけ深呼吸して
稍微深呼吸一下
君はまだ君で居られる
你依然可以做你自己
生きてゆく意味も知らんけど
雖然我也不知道活著的意義
恋しくなったら手を叩こう
但想談戀愛了就拍拍手吧