Echoes of Emotion - 《僕が死のうと思ったのは》

This article was partially machine translated

Introduction

Is there a a way to study language listening without feeling like you’re studying, sometimes you can listen to repeatedly and try shadowing? Isn’t that music!

I thought about that I only understand part of songs I listen to. If I analyze and understand the lyrics more deeply, maybe I can really treat it as language practice.

I’ll start with the first song, which, although a little heavy, has accompanied me for most of my time. It’s a song I can listen to over and over again without getting tired of it.

Music Video

Lyrics

ぼくのうとおもったのは ウミネコがさんばしいたから

I thought of ending my life because a black-tailed gull cried on the pier

なみ随意ずいいかんでえる 過去かこついばんでんでいけ

Drifting at the whim of the waves, disappearing and carrying away the past as they fly

ぼくのうとおもったのは 誕生日たんじょうびあんずはないたから

I thought of ending my life because the apricot blossoms bloomed on my birthday

そのでうたたしたら むしがいつちになれるかな

If I take a nap under the sunlight filtering through the trees, will I become a corpse and return to the soil?

薄荷はっかあめ 漁港ぎょこう灯台とうだい びたアーチばし てた自転車じてんしゃ

Mint candy, the lighthouse at the fishing port, a rusty arch bridge, and an abandoned bicycle

木造もくぞうえきのストーブのまえで どこにもたびてないこころ

In front of the stove at the wooden station, a heart unable to set out anywhere

今日きょうはまるで昨日きのうみたいだ 明日あすえるなら今日きょうえなきゃ

Today feels just like yesterday. If you want to change tomorrow, you have to change today

分かってる 分かってる けれど

I know, I understand, but…

ぼくのうとおもったのは こころからっぽになったから

I thought of ending my life because my heart felt completely empty

たされないといているのは きっとたされたいとねがうから

Crying over emptiness, because deep down, you wish to be fulfilled


ぼくのうとおもったのは 靴紐くつひもほどけたから

I thought of ending my life because my shoelace came undone

むすびなおすのは苦手にがてなんだよ ひととのつながりもまたしか

I’m not good at tying them again, and the same goes for building connections with others

ぼくのうとおもったのは 少年しょうねんぼくつめていたから

I thought of ending my life because a boy was staring at me

ベッドのうえ土下座どげざしてるよ あのぼくにごめんなさいと

He’s prostrating on the bed, apologizing to me from that day

パソコンのうすかり 上階じょうかい部屋へや生活音せいかつおん

The faint light from the computer, the sounds of life from the room upstairs

インターフォンのチャイムのおと みみふせとりかごの少年しょうねん

The sound of the intercom chime, the boy in the bridcage covering his ears

えないてきたたかってる 六畳ろくじょう一間ひとまのドンキホーテ

Fighting with an invisible enemy, in a six-tatami mat room, a Don Quixote

ゴールはどうせみにくいものさ

The goal is inevitably an ugly thing

ぼくのうとおもったのは つめたいひとわれたから

I thought of ending my life because I was called a cold person

あいされたいといているのは ひとぬくもりをってしまったから

Crying because I want to be loved, as I’ve already known the warmth of others


ぼくのうとおもったのは あなたが奇麗きれいわらうから

I thought of ending my life because you smile so beautifully

ぬことばかりかんがえてしまうのは きっときること真面目まじめすぎるから

The reason I keep thinking about dying is probably I take life too seriously

ぼくのうとおもったのは まだあなたに出会であってなかったから

I thought of ending my life because I hadn’t met you yet

あなたのようなひとまれた 世界せかいすこきになったよ

Because of people like you being born, I started to like this world a little

あなたのようなひときてる 世界せかいすこ期待きたいするよ

Because of people like you living, I started to look forward to this world a little

This post is licensed under CC BY-NC-SA 4.0 by the author.
Last updated on 2025-06-14 13:47 +0900