日语歌曲系列
歌曲名 翻译 链接 僕が死のうと思ったのは 曾经我也想过一了百了 https://blog.yexca.net/archives/214 あくあ色ぱれっと aqua 的调色盘 本文 恋の押し売り 恋爱推销 https://blog.yexca.net/archives/220 17さいのうた 17 岁的歌 https://blog.yexca.net/archives/224
引言
第二首本来想选我的 2024 年度歌曲的,不过不经意间听到了 aqua 的歌,便想到了这首,之前听的时候只是中间的有一段和我的人生经历有点类似,所以一直在听,全曲认真翻译后才知道染上 aqua 颜色的梗从这来的啊 (在 C105 听到“想染上 aqua 的颜色的话”,还以为是来自《君色に染まる》)
想着第四首歌写啥的时候发现这首是 2023 年的年度歌曲,也没差,就当用 Youtube 的历史开始吧,第一个年度歌曲
虽然经历类似让我开始慢慢听上 aqua 且慢慢喜欢上,但事实上我的 “キミがいるから私 いつでも頑張れるんだ” 是 warma 捏,写到这突然就意识到了一直在影响着我的到底是什么了,以及如今是为何这样,不过正如因这首歌的改变,当前的困惑也一定有契机可以化解
我很克制得没写下去,毕竟是一首欢乐的歌,可以说对于偶像路线简直是太绝了这首歌,同时用词倒也不是太难 (相对于外国人),是我都可以听懂的程度 (doge)
因为我是去年 (2024) 接触到 aqua 的嘛,因为经常听到这首歌 (3D 直播),还以为是经历了一些沉淀,然后出了这么厉害的歌 (因为一直在收听榜第一),没想到是出道即巅峰啊 (《For the Win》是 bilibili 企划的,暂且不记上),同时之后的歌曲,怎么说呢,偶像类的都很好,可以说是直接让我开始喜欢一些偶像风了,以此为契机,倒是喜欢上了偶像演唱会 (虽然随着 aqua 的毕业也不怎么感兴趣了)
同时,对比其他翻译可能有出入,我的翻译多数是有自己的感情吧,所以部分并不是歌词本身的意思 (事实上
上一首
也是),这个在可能下一个 2024 年度歌曲的翻译中表现更明显。我觉得如果只是照抄一个标准的翻译多少没啥意义,因为是真正热爱的事物,多少想留存自己的特色 (染上我的色彩)
最后捏,我也想染上 aqua 的色彩捏,毕竟是我最爱的三个人之一 (C105 没买到立牌真可惜了,结城的也没买到(悲
歌曲视频
歌词
何をしても不器用で 何かとミスしてばっか
什么也做不到,做什么都出错
ダメダメな私だって
一无是处的我
できる事があるの
也有可以做到的事哦
凹んで悲しくたって 笑顔にしてあげるんだ 凹む: へこむ
就算陷入低落,我也会让你笑起来哦
ここにいるから 早く 私を見つけてね
因为就在这里,快一点,找到我吧
Love You Love You, I love you
爱你爱你,我爱你
Love You Love You, Ah,I love you so much
爱你爱你,我非常爱你
Love You Love You, I love you
爱你爱你,我爱你
Love You Love You
爱你爱你
(あぁ 愛してもっと)
(啊~更加爱我吧)
いつでも隣にいるし、いつでも一緒に笑える
一直都陪在身边,一直都一起欢笑
私をたくさん知って たくさん好きって言って
多多了解我,多多对我说“喜欢”
ワガママで朝も苦手 ドジだし ダメダメだけど
任性也赖床,笨手笨脚还一无是处
それでも私の事を 見ててね
就算那样也请专注于我
描く夢の未来へ続く
向着描绘未来的路
道をキミと歩けますように
希望能和你一起走下去
ねぇもっと!好きになってもらいたいの!
呐,想让你多多喜欢我!
頭の中は君ばっか!
我的脑海里只有你
ってゆーかそっぽなんて向いてないで!
话说,别把头转开呀!
あぁもう!ヤキモキしちゃうわ Ah
啊啊,真是的!急死人了
ずっとずっと好きがいいの
一直一直喜欢下去吧
心の奥もトキメイちゃうくらい
内心深处都怦然心动的程度
こっち向いててよね ダーリン?
看看我嘛,亲爱的?
あぁもう離さないから、絶対に!
啊~,再也不会放开你,绝对不会!
Love You Love You, I love you
爱你爱你,我爱你
Love You Love You
爱你爱你
(あぁ 愛してもっと)
(啊~,多多爱我吧)
キミがいるから私 いつでも頑張れるんだ
正因为有你在身边,我才能努力下去
落ち込んで悲しくたって キミがいるから…
就算低落悲伤,因为有你在身边。。。
キミがいるから 歩いてこれた
正因为有你在,我才能走到今天
キミがいなくちゃ 前も見れない
如果没有你,我连前方也看不清
嫌な事とか辛い事とかあったって
即使有讨厌的,痛苦的事
キミの力でここまで笑ってこれたんだ
有你的力量就可以笑着走到现在
今度はもっと私がぐっとひっぱって 連れて行くんだ
这次我会更加努力拉着你,一起走下去
キミがいるから私がいるの
因为有你在,我才能到这
こんな私を 愛してくれる?
你愿意爱上这样的我吗?
ねぇもっと ねぇもっと
呐,多一点,再多点
まだもっと 受け止めてよね!ねぇいい?
更多地接受我吧!可以吗?
さぁ声を上げて!
那么,大声地说出来吧!
ねぇもっと ねぇもっと
呐,多一点,再多点
好きになってもらいたいの
想让你喜欢上我
いつでも そう私ばっか みたいにそっぽなんて向かせないわ
无论何时,我都不允许你把目光移开,只让我在你心里
ね、ほら夢中にしちゃうわ Ah
呐,看到了吧,已经沉迷了呢~
ずっとずっと好きがいいの!心も体も染まっちゃうくらいに
一直一直喜欢下去吧,直到你的身心都染上我的色彩
こっち向いててよねダーリン?
看向这边呀,亲爱的?
あぁもう離さないから、絶対に 絶体ね 絶体よ 約束だよ
啊~,我不会放开你,一定不会、肯定不会、绝对不会,约好了哟
(あぁ 愛してもっと)
(啊~,更多地爱我吧)